Пословицы и поговорки

Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Завтра, завтра, только не сегодня, говорят все ленивые люди.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
Кто сидит в стеклянном доме, тому не следует бросать камни.

Erst w?gen, dann wagen.
Семь раз отмерь, один отрежь.

Eigene Last ist nicht schwer.
Своя ноша не тянет.

Den Brunnen sch?tzt man erst dann, wenn er kein Wasser mehr gibt.
Пока гром не грянет мужик не перекрестится.

Morgenstund’ hat Gold im Mund.
У раннего часа золото в устах.

Wer zufrieden ist, ist gl?cklich.
Кто доволен, тот счастлив.

Not macht erfinderisch.
Нужда делает изобретательным.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Кто не отважен, тот не выигрывает.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
То, о чем можешь похлопотать сегодня, не перекладывай на завтра.

Ende gut, alles gut.
Конец — делу венец. Все хорошо, что хорошо кончается.

Wie eine Made im Speck leben.
Жить, как червяк в сале.

Wer Wind s?t, wird Sturm ernten.
Кто посеет ветер, пожнёт бурю.

Das Wasser ist K?nig, sogar das Feuer hat Angst vor dem Wasser.
Вода — король, даже огонь ее боится.

Dem Gl?cklicher schl?gt keine Stunde.
Счастливые часов не наблюдают.

Liebe macht blind.
Любовь зла, полюбишь и козла.

Zu viele K?che verderben den Brei.
Слишком много поваров только портят кашу.

Der S?ufer schl?ft seinen Rausch aus, der Tor aber nie.
Пьяный проспится, дурак никогда.

Hochmut kommt vor dem Fall.
Высокомерие приходит перед падением.

Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen.
От дурной головы и ногам покоя нет.

Am Anfang hiess es «Lebe lang!». Das Ende klang wie Grabgesang.
Сначала это называлось «долгих лет жизни, за здравие». Конец же звучал, как похоронное пение.

Alter ist ein schweres Malter.
Старость – тяжелая плата.

Alte Kr?hen sind schwer zu fangen.
Старых ворон трудно поймать.

Alt genug und doch nicht klug.
Достаточно стар, но, несмотря на это, неумен.

Allzuviel ist ungesund.
Слишком много — вредно для здоровья.